Datum

11.03.2025

Uhrzeit

19:00 - 21:00 Uhr

Ort

Im Netz

Bilinguales Kinderbuch – Geschichten, die Brücken bauen

Bei buchfairliebt.de dreht sich am 11. März 2026 in unserem kommenden Event alles um die faszinierende Welt der bilingualen und mehrsprachigen Kinderbücher – Geschichten, die nicht nur neugierig machen, sondern junge Leser*innen spielerisch an mehrere Sprachen heranführen. Bilinguale Bücher verbinden Kulturen, fördern Sprachgefühl und eröffnen Kindern wie Erwachsenen neue Wege, miteinander zu kommunizieren und voneinander zu lernen.

Freuen Sie sich auf einen inspirierenden Austausch über die Bedeutung und die vielfältigen Möglichkeiten von zwei- und mehrsprachigen Erzählwelten. Unser Event lädt Mitarbeitende in Bibliotheken, Schulen oder Kindertageseinrichtungen ein, die Magie des mehrsprachigen Lesens neu zu entdecken. Auch Buchhandel, Bloggende, Lehrkräfte, Schreibende und alle, die mit Kindern zu tun haben, sind herzlich eingeladen. Unsere Verlage präsentieren aktuelle Titel, die mindestens zwei Sprachen aufgreifen und für Kinder neue Sprachwelten eröffnen

Wir starten den Abend mit einem Impulsvortrag von Theresa Raulf.

Sie ist Projektkoordinatorin am ProfessionalCenter der Universität zu Köln und begleitet zudem einen Jugendintegrationskurs beim Erlernen der deutschen Sprache in Köln-Kalk. In diesem Rahmen leitet sie das Projekt "Löwenstimmen".

Sie hat Interkulturelle Kommunikation und Bildung studiert und vervindet in ihrer Arbeit Globales Lernen, Mehrsprachigkeit und Translanguaging mit einem diversitätssensiblen und partizipativen Ansatz. So schafft sie Lernräume, in denen junge Erwachsene ihre sprachlichen Ressourcen erweitern, kreativ tätig werden und selbstbestimmt lernen können.

"Löwenstimmen" ist ein translanguaging-orientiertes Sprach-und Identitätsprojekt mit jungen Erwachsenen eines Kölner Jugendintegrationskurses (A2/B1). Ausgangspunkt ist das Kinderbuch Brüll, kleiner Löwe! von Ingo Blum erschienen im Kleine-Leute-Verlag, das Mut, Selbstakzeptanz und die Suche nach der eigenen Stimme thematisiert.

Über zwölf Wochen übertragen die Teilnehmenden die Geschichte in ihre Erstsprache - die arabische Version wird im März 2026 veröffentlicht - und entwickeln ergänzend kreative Beiträge wie Collagen, Kurztexte und Videos. Translanguaging öffnet dabei Sprachgrenzen und fördert metasprachliche sowie identitätsbezogene Reflexton. Ziel ist es, Ressourcen sichtbar zu machen, Sprachhierarchien abzubauen und den Zugang zu bilingualer Kinderliteratur zu erweitern.

Wir freuen uns auf Sie!
 

Kleine Leute Verlag

Der Kleine Leute Verlag mit seinen zweisprachigen Kinderbüchern bietet Kindern die Möglichkeit, ihre Welt in der Schule, in der Bibliothek oder zu Hause mit ihren Eltern, Großeltern, Freunden, Geschwistern, Tanten und Onkeln zu erkunden.

Das Buch-Programm umfasst Bücher für Kinder im Alter von 2–10 Jahren. Die Geschichten sind vielseitig und unterhaltsam und sollen zum Nachdenken anregen. Spezielle Verständnisfragen am Ende der Bücher sollen zur Diskussion und zum tieferen Verständnis der Geschichten beitragen.

SchauHoer Verlag

Der SchauHoer Verlag unterstützt mit Kinderbüchern, didaktischen Materialien und Musik in rund dreißig Sprachen Eltern, Tagesstätten und Schulen darin, Kindern die bestmögliche Bildung zu vermitteln. Das Verlagsprogramm umfasst über 70 Veröffentlichungen. 

Bi:libri

bilibri wurde 2004 mit dem Ziel gegründet, zweisprachig aufwachsende Kinder durch erzählende Kinderbücher in der Entwicklung ihrer beiden Sprachen zu unterstützen. Im Mittelpunkt stehen Geschichten und Bilder, die zum gemeinsamen Lesen und Erzählen einladen und Sprachkompetenz auf natürliche Weise fördern.

Seit der Gründung sind bei bilibri über 80 zweisprachige Titel erschienen, in bis zu 16 verschiedenen Sprachversionen. 

Neben einigen Originalausgaben veröffentlicht bilibri auch bekannte Titel anderer deutscher Verlage als zweisprachige Ausgaben. 

Amiguitos

Amiguitos ist ein unabhängiger Verlag aus Hamburg. Der Name Amiguitos ist spanisch (dt. kleine Freunde) und leitet sich als Verniedlichung vom Namen Amigo ab. 

Amiguitos ist als Sprachschule gestartet. Dadurch ist ein umfangreiches pädagogisches Programm vor allem zum Spanischlernen im Angebot. Darüber hinaus bietet Amiguitos mehrsprachige Kinderbücher an. Interkulturelle Aspekte und viele Themen aus der Lebensrealität von Kindern im Kindergarten- und Grundschulalter stehen bei den Titeln im Mittelpunkt. 

 

Talisa Verlag

TALISA wurde im Jahr 2005 in Hannover gegründet und ist auf mehrsprachige Kinderbücher spezialisiert. Das Verlagsprogramm bietet Bilderbücher zum Vorlesen und auch für Erstleser bisweilen in 21 Sprachen, jeweils in Kombination mit Deutsch.

Mit der Verlagsarbeit werden vor allem Kinder, aus Familien bei denen Zuhause Deutsch nicht als Muttersprache gesprochen wird, in ihrer Sprach- und Leseentwicklung begleitet, im Besonderen auch Eltern ermutigt, ihre Muttersprache zu pflegen.

sefa Verlag

Der sefa Veralg wurde 2014 von einem buchbegeisterten Ärzte-Ehepaar aus Lübeck gegründet. Der Programmschwerpunkt sind zweisprachige Bilderbücher in über 70 verschiedenen Sprachen. Die Bücher sind in jeder denkbaren Kombination dieser Sprachen erhältlich. Mit Online Hörbuch und Video. 

Wir benötigen Ihre Zustimmung zum Laden der Übersetzungen

Wir nutzen einen Drittanbieter-Service, um den Inhalt der Website zu übersetzen, der möglicherweise Daten über Ihre Aktivitäten sammelt. Bitte überprüfen Sie die Details in der Datenschutzerklärung und akzeptieren Sie den Dienst, um die Übersetzungen zu sehen.